lördagen den 26:e november 2011

La petite franco-suédoise.

Min förstfödda kanske har lite svenska anlag ändå! 
Efter att ha totalvägrat att prata svenska så börjar hon nu på allvar mixa de bägge språken. 


Exempel: 


- Maman! Le chien voulait slicka mes fött!  (Hunden ville slicka mina fötter!)


Eller: 


- Les frök ne vila pas à l'école. (Fröknarna vilar inte på skolan, bara barnen.)

9 kommentarer:

Molly sa...

Mes fött och les frök, underbart!!

KARLAVAGNEN sa...

Gulligt!
Trevlig helg! Kramar

Johanna sa...

Haha, så roligt det måste vara att höra. :)

Maria Agdalena sa...

Så sött :-) Det tar lite tid att skilja på språken...

Har ett par vänner i Bryssel, ett polskt-svenskt par som bott där i typ 10 år. Minstingen som är född där kunde tex säga:
Maman, kolla mes buty!
(buty - skor på polska)

Är annars en relativt ny läsare, men brukar nuförtiden börja bloggläsandet här :)

Ninnie sa...

Jag jobbar som förskollärare och har två flickor på förskolan vars pappa är fransman o mamma svenska. Mamma talar alltid svenska med barnen hemma, men annars är franska det språk som används hemma i familjen. Men barnen väljer konsekvent att bara tala svenska. Pappa hade i somras varit på besök i Frankrike med äldsta dottern som är 5 år, och han berättade lyckligt för mig efteråt att denna sommar var det första gången som Agnés pratade franska med familj o släktingar där, hon använde inte svenska alls under tiden de var där.
Så det kommer, var så säker...!
Det är så fascinerade med barn och språk! Jag har just nu en liten kille som talar arabiska, han kom till oss i september och kunde inte ett enda ord svenska. Efter två månader märker jag att han förstår det mesta man säger, och han börjar redan använda många svenska ord. Fantastiskt!

Malin sa...

Haha, ljuvligt! Verkligen!

Heli sa...

Skönt att läsa att andraq smâ fransk/svensk sprâkingar lâter ungefär likadant som min lille kille. Han har ocksâ en tendens att svälja de svenska ord som ploppar upp "Je 'sob' (sover) maman!" "Regarde, la voiture komm".
Men, men bättre nâgra halva ord än inga alls, tänker jag:)

M sa...

Hej,
sådan fantastisk språkförståelse - och då inte bara ordmässigt utan grammatiskt!
Det här är ju inte alls 'svalda' eller 'halva' svenska ord utan total kontroll, där det svenska bestämd form pluralis ersatts av den franska - les fött, voilá!

Anonym sa...

Jag har kompisar där han kommer från USA. De har alltid varit konsekventa i sitt tal med barnen. Mamman pratar bara svenska med barnen och pappan bara amerikanska, även fast han pratar jättebra svenska. När barnen var runt 5-6 år tvingade pappan dem att prata amerikanska med honom och gjorde de inte det så sa han till dem att han inte förstod vad de sa ;-). Nu är barnen i tonåren och pratar två språk obehindrat. Mamman i familjen var i kontakt med någon pedagog ang hur de skulle förhålla sig med språket och fick rådet att de alltid skulle vara konsekventa när de talade till dem dvs pappan fick inte börja blanda svenska och amerikanska. Så fortsätt kämpa med svenskan med dina tjejer de kommer att tacka dig när de blir äldre, men som sagt var konsekvent.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...